Belle

Belle

C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle

Quand elle danse et qu'elle met son corps a jour, tel

Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler

Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?

Quel

Est celui qui lui jettera la premiere pierre?

Celui-la ne mérite pas d'etre sur Terre

Ô Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Belle - czy w ten piękny kształt sam diabeł wcielił się

Tam mój wieczny Bóg, a przy niej myśli me

Szatańska moc, co w sercu mym, na żądzach gra

Odpycha mnie od nieba bram w stronę zła

Czy ona wie, że nosi w sobie Ewy grzech

I czemu ja tak bardzo, bardzo pragnę jej

Nie, nie może ta co tylko chwilą, żartem jest

Na swoich barkach ludzki krzyż do końca nieść

O, Notre Dame! Ty pozwól mi otworzyć raz

Ogrodu drzwi, co imię ma - Esmeralda

Belle - tyle piękna w niej, że cos porywa mnie

Kocham pierwszy raz, czy to możliwe jest

Jej każdy ruch, co w myślach mych na zmysłach gra

A suknia jej jak tęcza ma siedem barw

Ma Dulcyneo pozwól na niewierny sen

Niech święte śluby złączą nas po sądny dzień

Gdzie jest ten mężczyzna, który wzrok odwrócić chce?

Choćby w słup soli miał się zmienić z winy jej

O Fleur-de-Lys jak cienka nić jest wierność ma

Dziś zerwę kwiat co imię ma - Esmeralda

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

A quoi me sert encore de prier Notre Dame

Quel est celui qui lui jettera la premiere pierre

Celui-la ne mérite pas d'etre sur Terre

Ô Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Esmeralda